본문 바로가기

Archives

Episode 180






Entry ___180




캡틴의 기로옥, 엔트리 180.


오늘은 스니피가 택시하늘보트를 몰게 했다네.

산들거리는 허리케인 쪽으로 정면돌격을 하기에 이 달의 사원 감사패를 다시 수여했지.


물론 그 탓에 파일럿은 상심했네만, 파일럿에게는 자네가 계속 스스로를 믿다 보면 언젠가 근사한 상을 받을 거라고 말해 주었다네.


그간 엔지 박사는 ANNIE의 백일몽을 꾸느라 업무를 방기하고 있네. 구름 밴드의 격렬한 드럼롤과 하늘 무대의 굉음조차 생각에 골몰해 있는 엔지를 방해하지 못하더군.


사랑과 꽈배기빵의 도시가 우리를 기다리고 있어!

우리의 평점을 올리기 위해 나는 웹캠을 극한으로 활용하는 CASH-CAB(*미국의 버라이어티 방송)을 공표했네.

자네가 잘못해서 채널을 돌려 버렸을지도 모르니 대본을 적어 주도록 하지.


캡틴-사회자:

반갑네, 멍청한 시청자 제군!

오늘 <CASH-CAB>에서는 각각 3개씩의 흥미로운 질문에 답해 줄 3명의 선수를 모시기로 했네! 만약 전부 틀리면 - 택시에서 추방일세! 하지만 전부 맞는다면 매력적인 상품을 받겠지!


...자, 그러면 소개를 해 보실까!

이름들이 어떻게 되시나?


선수 1: 파일럿임다!


선수 2: …뭐라고요? 진짜로 갑판 밖으로 던질 셈은 아니죠?


선수 3: ……


사회자-캡틴: 그래! 바로 그게 이 게임의 핵심일세! 자, 이름이 뭔가, 선수 2?


선수 2: 뻔히 알면서 무슨 수작이에요!


파일럿: 쟤 이름은 소시지예요! 제가 보증합니다!


소시지: 소시지는 또 뭔데!


사회자-캡틴: 반갑네, 소시지 군! 그래서 자네는 어느 시 출신인가?


소시지: 그러니까 제 이름은 소시…


사회자-캡틴: 제이르믕? 제이르믄 시라니 참 근사한 곳이지. 자, 승객 3번─ 이름이 뭔가?


선수 3: …


파일럿: 쟤 이름은 앤지예요! 마리오 랜드에서 온 수줍음 많은 공주님이죠!


사회자-캡틴: 고맙네, 파일럿 군. 이제 게임을 시작하지!


소시지: 뭐야? 이 조명은 또 어디서 난 거야?


사회자-캡틴: 질문은 내가 하네! 자네들은 답만 하면 돼!


파일럿: 옛썰! 답할 준비 완전 완료임다! 이 테스트를 위해서 1203944시간이나 공부했슴다! 질 리가 없어요!


사회자-캡틴: 1번 문제는 파일럿 군에게. 내가 지금 생각하고 있는 숫자는?


파일럿: 2!


사회자-캡틴: 틀렸네! 내가 생각하고 있던 건 “B”일세.


파일럿: 안돼에에에에에에에에.


소시지: …그걸 어떻게 알라고요?


캡틴-사회자: 소시지 군! 자네가 제일 좋아하는 색은?


소시지: 음… 빨강?


사회자-캡틴: 정답!


사회자-캡틴: 앤지 양! 너무너무 연약해서 이름만 불러도 깨져 버리는 것은 무엇일까?


앤지 공주: …


캡틴-사회자: 정답! 답은 침묵일세! 이제 파일럿 군- 지구에서 관측할 수 있는 우주의 무게는 얼마겠나?


파일럿: “B”임까?


사회자-캡틴:

아닐세! 무게는 6E52 구운 연어일세.

소시지 군! 우리는 지금 어디에 있지?


소시지: 후우… 하늘이요?


사회자-캡틴:

그러췌! 앤지 양─ 페인트가 마르는 소리는?


앤지 공주: …


사회자-캡틴:

좋은 대답일세! 페인트는 역시 소리없이 마르지!

이제, 파일럿 군─ 자네의 책무는 무엇인가?


파일럿 군: 어어어어.

…표지판 칠쟁이 되기?


사회자-캡틴:

오답일세!

자네가 할 일은 우리를 위해 땅바닥을 끌어안아서 속도를 늦추는 걸세!

CASH CAB에 참가해 줘서 고맙네!


소시지:

지금 발목에 밧줄 하나 덜렁 묶어서 파일럿을 밖으로 던지신 거예요?


사회자-캡틴:

그렇다네. 그럼, 자네는 오늘 뭘 배웠나?


소시지:

ಠ_ಠ



사회자-캡틴:

아닐세! 오늘의 교훈은 리얼리티 TV를 믿어선 안 된다는 걸세! 자네가 3문제 중 2문제를 맞춘 보상은 이 아름다운 지식 한 조각이야!

축하하네!



Credits

우리의 맛깔나는 후원자 여러분들께 포옹과 키스를


아트 디렉터:

Vitaly S Alexius

일러스트:

Andrey Fetisov

3D 렌더링:

Artem Bagmut

저널 추천:

Tina Ze Intern

Русский Перевод:

Анна Щетвина



RA 팀의 QnA 

*클릭하시면 이동합니다.






'Archives' 카테고리의 다른 글

Episode 182  (3) 2014.09.17
Episode 181  (8) 2014.09.17
Episode 179  (6) 2014.09.06
Episode 178  (4) 2014.08.27
Episode 177  (9) 2014.07.21