Episode 138, 139, 140

|









Issue 138


작전 : 겨울을 끝내라!






Credits


...
















































Issue 139


음성 메일을 보낼 수도 있다네!

9999번으로 첵임자 캡틴에게 연락하게나.





Credits


다음 에피소드를 그리는 모습을 여기서 지켜보세요

[link]











































Issue 140



아주 짧은 순간, 내 마음속에 반짝하고 이미지가 지나갔다.

...

뭉툭하기 짝이 없는 모종삽을 꼬나쥔 채 거친 비명을 지르며 나는 캡틴에게 뛰어들었다.

척추를 둘러싼 스카프는 이 영광스런 임무를 위해 가공할 힘을 부여해 주었다.

갑작스런 아드레날린 공급에 내 동작은 신속하고 무자비해졌다.

광기에 휩싸인 부조리한 요구에 이끌려, 지독하도록 경이롭고 비인간적인 정확도로, 나는 캡틴의 머리를 갈라버렸다.

...

나는 내 손에 있는 모종삽을 내려다보았다가, 웃음짓는 캡틴을, 다시 모종삽을 보았다.


바이오매트릭스, 이런 말도 안 되는 광경 좀 그만 보여줘.

내가 캡틴의 목을 딸 일은 없어. 오늘은. 

아니. 그게 아니라 앞으로도. 내가 사람 목을 딸 리가 없잖아.

당연히 캡틴도 사람이잖아!

...그건 또 무슨 소리야?


역겨우니까 그만 좀 해!


너랑 내가 어딜 봐서 "너무 제일 친한 유기체 친구" 인데!

17개의 행성에서 쓸 수 있는 무한한 힘이 뭐 어쨌다고? 난 그런 거랑 캡틴을 교환하겠다고 한 적 없어!




Credits


다음 에피소드를 그리는 모습을 여기서 지켜보세요

[link]





역주. 병뚜껑은 뉴클리어 아포칼립스 세계를 배경으로 하는 유명 게임 <폴아웃>시리즈의 화폐입니다.


역주 2. '겨울 끝내기' (Winter wrap up) 은 <마이 리틀 포니>의 에피소드입니다. 작가님은 브로니십니다. (...)



신고

'Archives' 카테고리의 다른 글

Episode 143  (21) 2013.07.10
Episode 141, 142  (15) 2013.06.18
Episode 138, 139, 140  (15) 2013.06.10
Episode 136, 137  (2) 2013.06.10
Episode 133, 134, 135  (8) 2013.06.09
Episode 128, 129, 130, 131, 132  (6) 2013.06.09
trackback 0 And Comment 15
  1. 길가던나그네 2013.06.13 14:06 신고 address edit & del reply

    캡 이라는 명칭으로 뉴카콜라(방사능이 들어간 콜라)의 병뚜껑을 지칭하는 것입니다. 대충 개임상에서 달러 뭉치가 10캡이지요.

    • 빨간 마후라 2013.06.14 22:56 신고 address edit & del

      흠, 정확힌 누카콜라 퀸텀이 방사성 동위원소를 집어넣은거 아닌가요?
      아, 퀸텀은 빛나는거 한정이구나....

    • rlwls9666 2013.09.07 12:59 신고 address edit & del

      뉴베가스에서 나오는 모하비 황무지에서는 선셋 사르사파릴라의 병뚜껑
      역시 캡으로 취급받습니다.근데 현실에선 더럽게 맛없는 음료를 어떻게
      가공하면 그리 인기를 얻는지 원;;

  2. 후암... 2013.06.14 17:37 신고 address edit & del reply

    제설~ 제설~
    정주행 완료했습니다. 번역자분들 감사합니다 ㅎㅎ

  3. 빨간 마후라 2013.06.14 22:56 신고 address edit & del reply

    아무래도 작가의 센스는 장난이 아닌 것 같군요. 조만간 푸른빛으로 번쩍이는 콜라도 나올 것 같습니다 하하하

  4. 록피 2013.06.15 21:28 신고 address edit & del reply

    항상 재밌게 보고 있어요, 번역 감사합니다!

  5. 기뮤식의노예 2013.06.23 22:50 신고 address edit & del reply

    병뚜껑이라...

    근데 저기에 상인이 있어야 말이죠..

  6. ㅇ3ㅇ 2013.06.24 12:38 신고 address edit & del reply

    저거 음성메일을 보낼 수도 있다에서 첵임자가 아니라 책임자 아닌가요?? 작가식 말장난을 그대로 옮기신건가....

    • Romantically Despaired 2013.06.24 14:12 신고 address edit & del

      그렇습니다 XD. 원문은 Direktor입니다. 80화에 나온 캡틴의 명패에도 사용된 적이 있는 표현입니다.

  7. 1234 2013.07.12 22:47 신고 address edit & del reply

    그런데 저기 겨울을 끝내라! 'WINTER WRAP UP' 이라는 문구는 마이리틑포니의 패러디가 아닐까요...

  8. DD 2013.12.06 07:41 신고 address edit & del reply

    작가의 센스도 역자님의 번역도 너무 깨알같아서 좋아요...항상 수고하십니다 재밌게 보고 있어요!

  9. IZ 2014.07.06 23:52 신고 address edit & del reply

    이슈 139의 엔지의 대사 'I am a scientist, Not a snow shoveller!'는 스타 트렉의 'I'm a doctor, not a...'라는 문구에서 따온 것 같네요.

  10. DB 2014.12.11 13:20 신고 address edit & del reply

    병뚜껑 ㅋ . 폴아웃생각나네

  11. amd 2015.08.21 14:13 신고 address edit & del reply

    행보관님 가라사대- 겨울을 끝내라

  12. flandre_chan_kawai 2017.02.21 04:00 신고 address edit & del reply

    아...
    잠자야 하는데...